DIALANG is a freely available language diagnosis system. It was developed by a consortium of European higher education institutions with support from the European Commission’s Socrates programme (1996-2004), and is now funded and maintained on a “pro bono” basis by Lancaster University (UK). DIALANG tests reading, writing, listening, grammar and vocabulary in 14 languages: Danish, Dutch, English, Finnish, French, German, Greek, Icelandic, Irish-gaelic, Italian, Norwegian, Portuguese, Spanish and Swedish. It reports your level of skill against the Common European Framework of Reference (CEFR) for language learning. Since its inception, several million DIALANG test sessions have been recorded. More information on DIALANG is available here. DIALANG tests can be accessed here.
DIALANG was informed by and has inspired further research on diagnosis in second or foreign language assessment, including:
- Alderson, J.C. (2006). Diagnosing foreign language proficiency: The interface between learning and assessment. London/NY: Continuum.
- Alderson, J. C., Brunfaut, T., & Harding, L. (2015). Towards a theory of diagnosis in second and foreign language assessment: insights from professional practice across diverse fields. Applied Linguistics, 36(2), 236-260. [winner of the ILTA Best Article Award]
- Alderson, J.C., Haapakangas, E-L., Huhta, A., Nieminen, L., & Ullakonoja, R. (2015). The diagnosis of reading in a second or foreign language. NY/London: Routledge.
- Alderson, J.C., & Huhta, A. (2005). The Development of a Suite of Computer-Based Diagnostic Tests Based on the Common European Framework. Language Testing, 22(3), 301-320.
Twenty years after the start of the original DIALANG project, we are now exploring further developments in diagnostic language assessment through the project DIALANG 2.0. Key partners are Emeritus Professor Charles J. Alderson, Dr Tineke Brunfaut, Dr Luke Harding, Adrian Fish (all Lancaster University, UK), and Professor Ari Huhta (University of Jyväskylä, Finland).
|We are interested in supervising PhD projects from outstanding graduates which explore aspects of diagnosis in second or foreign language assessment. Please feel free to contact Dr Tineke Brunfaut, Dr Luke Harding or Professor Ari Huhta with your ideas and proposal.|
|Would you like to become involved in DIALANG? We are currently looking for people who can help with translating the test instructions and feedback in DIALANG into a number of additional languages, including in Arabic, Hindi, Hungarian, Polish, Russian, Thai, Turkish, and Vietnamese. Please find more information in this invitation to help with DIALANG translations.|